Wyszukiwanie informacji
Pobierz dokument () Wyszukiwania 20
Sprawiamy, że to co ważne działa.*

189731
Kod modelu: NZM4-XU2A208-240AC

Seria Eaton Moeller® NZM, wyzwalacz podnapięciowy do NZM4, konfigurowalne przekaźniki, 2 Z, 208-240AC, Zaciski wtykowe Push-In

Specyfikacje ogólne

Nazwa produktu
Seria Eaton Moeller® NZM, wyzwalacz podnapięciowy
Numer katalogowy
189731
EAN
4015081877263
Długość/głębokość produktu
110 mm
Wysokość produktu
63 mm
Szerokość produktu
62 mm
Masa produktu
0.245 kg
Zgodność/zgodności
UL/CSA
IEC
RoHS conform
Certyfikat(y)
CSA (Class No. 1437-01)
UL (File No. E140305)
IEC60947
UL listed
CE marking
CSA-C22.2 No. 5-09
CSA (File No. 22086)
UL489
UL (Category Control Number DIHS)
CSA certified
Kod modelu
NZM4-XU2A208-240AC

Dostawy

Rama
NZM4
Cechy specjalne
  • Instantaneous shut-off of the NZM circuit breaker when the control voltage drops below 35 - 70% Us
  • For use with emergency-stop devices in connection with an emergency-stop button
  • For signalizing commands or different states of the circuit-breaker
  • Two relays per unit
  • The activation criteria can be configured in the trip unit
  • Configuration via communication, circuit breaker display, front USB port and Eaton Power Xpert Protection Manager
  • When the under-voltage trip is switched off, accidental contact with the circuit breaker’s primary contacts is prevented when switched on
  • Only for use with circuit-breakers with electronic trips
  • Under-voltage trip relay modules cannot be installed simultaneously with make-before-break auxiliary contact NZM...-XHIV, under-voltage trip NZM...-XU... or shunt trip NZM...-XA
  • Push-in clamp relay contacts for control wiring
  • Relays can be used for controlling remote operator with Us=208-204 V AC
  • Cannot be used with the PXR10 NZM-AX electronic trip
Odpowiednie do
Rozłącznik bezpieczeństwa silnika
Odłącznik obciążenia
Typ
  • Akcesoria
  • Wyzwalacz podnapięciowy
  • Wyzwalacz podnapięciowy z dwoma przekaźnikami
Używane z
PXR20(25) NZM4(-4)-..X…

Weryfikacja projektu zgodnie z normą IEC/EN 61439

10.10 Wzrost temperatury
Prefabrykator odpowiada za obliczenie wzrostu temperatury. Firma Eaton dostarczy dane dotyczące odprowadzania ciepła dla urządzeń.
10.11 Wytrzymałość zwarciowa
Należy do zakresu odpowiedzialności prefabrykatora. Należy przestrzegać specyfikacji rozdzielnicy.
10.12 Kompatybilność elektromagnetyczna
Należy do zakresu odpowiedzialności prefabrykatora. Należy przestrzegać specyfikacji rozdzielnicy.
10.13 Działanie mechaniczne
Urządzenie spełnia wymagania jeśli przestrzegana jest instrukcja montażu (IL).
10.2.2 Odporność na korozję
Wymagania odnośnie do normy produktowej zostały spełnione.
10.2.3.1 Weryfikacja stabilości termicznej obudów
Wymagania odnośnie do normy produktowej zostały spełnione.
10.2.3.2 Sprawdzanie odporności materiałów izolacyjnych na zwykłe ciepło
Wymagania odnośnie do normy produktowej zostały spełnione.
10.2.3.3 Odporn.mat.izol. na nadmierne ciepło/ogień spowod.wew.reakc.el.
Wymagania odnośnie normy produktowej zostały spełnione.
10.2.4 Odporność na promieniowanie UV
Wymagania odnośnie do normy produktowej zostały spełnione.
10.2.5 Podnoszenie
Nie dotyczy, ponieważ należy ocenić całą rozdzielnicę.
10.2.6 Udar mechaniczny
Nie dotyczy, ponieważ należy ocenić całą rozdzielnicę.
10.2.7 Napisy
Wymagania odnośnie do normy produktowej zostały spełnione.
10.3 Stopień ochrony zespołów
Nie dotyczy, ponieważ należy ocenić całą rozdzielnicę.
10.4 Odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe
Wymagania odnośnie do normy produktowej zostały spełnione.
10.5 Ochrona przed porażeniem prądem
Nie dotyczy, ponieważ należy ocenić całą rozdzielnicę.
10.6 Implementacja rozdzielnic i komponentów
Nie dotyczy, ponieważ należy ocenić całą rozdzielnicę.
10.7 Wewnętrzne obwody i połączenia elektryczne
Należy do zakresu odpowiedzialności wykonawcy szafy sterowniczej.
10.8 Połączenia do przewodników zewnętrznych
Należy do zakresu odpowiedzialności wykonawcy szafy sterowniczej.
10.9.2 Wytrzymałość elektryczna w skali mocy/częstotliwości
Należy do zakresu odpowiedzialności wykonawcy szafy sterowniczej.
10.9.3 Napięcie probiercze udarowe
Należy do zakresu odpowiedzialności wykonawcy szafy sterowniczej.
10.9.4 Testy obudów wykonanych z materiału izolacyjnego
Należy do zakresu odpowiedzialności wykonawcy szafy sterowniczej.

Technical data - electrical

Napięcie odpadania wyzwalacza podnapięciowego AC/DC — maks
0,7 x Us
Napięcie odpadania wyzwalacza podnapięciowego AC/DC — min.
0,35 x Us
Typ połączenia elektrycznego
Połączenia śrubowe
Minimum command time - max
15 ms
Minimum command time - min
10 ms
Kategoria przepięciowa
III
Pick-up power consumption at AC (undervoltage release)
3.6 VA
Pick-up power consumption at DC (undervoltage release)
2.5 W
Stopień zanieczyszczenia
3
Pobór mocy
2.5 W (DC)
3.6 VA (AC)
Znam. napięcie zasil. sterow. (Us) przy AC, 50 Hz — maks.
240 V
Znamionowe napięcie sterowania (Us) dla AC, 50 Hz — min.
208 V
Znam. napięcie zasil. sterow. (Us) przy AC, 60 Hz — maks.
240 V
Znam. napięcie zasil. sterow. (Us) przy AC, 60 Hz — min.
208 V
Rated control voltage (relay contacts)
24 V DC
240 V AC
208 V AC
24 V AC
Znamionowe wytrzymywane napięcie udarowe (Uimp)
6 kV AC
Napięcie znamionowe izolacji (Ui)
250 V
Znamionowy prąd roboczy
1 A (24 V AC-1, styki przekaźnikowe)
1 A (24 V DC-1, styki przekaźnikowe)
1 A (230 V AC-1, styki przekaźnikowe)
1 A (110 V AC-1, styki przekaźnikowe)
Reaction time
23 ms
Zdolność łączeniowa (wart. odniesienia) — min
10 mA / 12 V
Voltage tolerance - max
1.1
Voltage tolerance - min
0.85
Rodzaj napięcia
AC - prąd zmienny

Technical data - mechanical

Typ połączenia
Z zaciskiem wtykowym
Liczba styków przełącznych
0
Liczba styków rozwiernych
0
Liczba styków zwiernych
2
Liczba przekaźników
2
Cechy specjalne
  • Instantaneous shut-off of the NZM circuit breaker when the control voltage drops below 35 - 70% Us
  • For use with emergency-stop devices in connection with an emergency-stop button
  • For signalizing commands or different states of the circuit-breaker
  • Two relays per unit
  • The activation criteria can be configured in the trip unit
  • Configuration via communication, circuit breaker display, front USB port and Eaton Power Xpert Protection Manager
  • When the under-voltage trip is switched off, accidental contact with the circuit breaker’s primary contacts is prevented when switched on
  • Only for use with circuit-breakers with electronic trips
  • Under-voltage trip relay modules cannot be installed simultaneously with make-before-break auxiliary contact NZM...-XHIV, under-voltage trip NZM...-XU... or shunt trip NZM...-XA
  • Push-in clamp relay contacts for control wiring
  • Relays can be used for controlling remote operator with Us=208-204 V AC
  • Cannot be used with the PXR10 NZM-AX electronic trip
Długość odizolowania
8 mm (połączenie styku przekaźnika)

Technical data - mechanical - terminals

Pojemność złącza (przewód sztywny)
0,2 mm² - 1,5 mm² (1x) przy wyzwalaczu wzrostowym
0,2 mm² - 1,5 mm² (1x) dla wyzwalacza podnapięciowego
Pojemność złącza (przewód pleciony) wielowiersz.
0,25 mm² - 1,5 mm² (1x) do wyzwalacza podnapięciowego z izolacyjną tuleją końcową zgodnie z DIN46224/4
24–16 AWG (1x) przy wyzwalaniu bocznikowym
0,25 mm² - 0,75 mm² (1x) do wyzwalacza podnapięciowego z nieizolacyjną tuleją końcową zgodnie z DIN46228/1
0,25 mm² - 1,5 mm² (1x) dla wyzwalacza podnapięciowego
0,25 mm² - 1,5 mm² (1x) przy wyzwalaczu wzrostowym
24 - 16 AWG (1x) dla wyzwalacza podnapięciowego
0,25 mm² - 0,75 mm² (1x) dla wyzwalacza podnapięciowego

Eksport specyfikacji produktu

Uwaga: Jeśli w pobieraniu .zip nie ma pliku(-ów), typ pliku nie jest obsługiwany przez pobieranie zbiorcze.